Das ist die Antwort auf Beitrag 2810800

Türkisch Lernforum

also erst mal du hast es bissl falsch übersetzt..
aber der wille zählt ;-)
kalbimin tek sahibin olan esim gönderir
=es schickt mein einziger ehepartner dem mein herz gehört

bende ona kalbimin en derininden sicak sevgi gönderiyorum
=und ich schicke ihm aus tiefstem herzen heisse liebe

hayalin gözlerimin önünde sicakligin kalbimde bu can sana hayran sana hasret
=Dein traum ist vor meinen augen, deine wärme in meinem herz, dieses leben ist verrückt nach dir, ich schwärme von dir... oder so

zur Forumseite
Danke dir sehr für die hilfe.
habs mir ein bisschen selbst angeeignet u. versuchs halt ....

Danke jedenfalls f. die richtige Übersetzung

zur Forumseite