Das ist die Antwort auf Beitrag 2787998

Spanisch

ich VERSUCHE es:
1-queria que le ibamos a devolver los libros pronto
2-queria darnos otros despues
3-creo que los vecinos van a salir a pasear hoy
4-no creen que hoy en la tarde el tiempo este mal
5-Si el carro hubiera ido lentamente, el accidente no habria ocurrido.
6-Si estuvieramos viviendo en España, solo tendriamos una semana de vacaciones en Semana Santa
7-Cuando llegamos en la noche, la primera cosa que voy a hacer es bañarme.

ALLES OHNE GEWÄHR

zur Forumseite
6. hast du mit "wenn wir in spanien gelebt hätten,hätten wir nur eine woche... gehabt" übersetzt.
dann würde es sich um eine nicht zu veränderne Irrealis in der vergangenheit handeln.(die Wahrscheinlichkeit das der fall eintritt ist gleich null)Gemeint ist aber eine eventuelle konsequenz(der fall ist eher unwahrscheinlich aber könnte eintreten)also: si vivamos en Espana ,solo tendríamos una semana...

zur Forumseite
Wenn wir in spanien lebten,hätten wir nur eine Woche Osterferien

Sí hubieramos vivido en España, habríamos tenido solo una semana libre en pascuas (semana santa).

zur Forumseite
1. Quería que le devolviéramos los libros pronto.
2. Quería darnos otros después.
6. Si viviéramos en España sólo tendríamos una semana de vacaciones en Semana Santa.
7. Cuando lleguemos, a la noche, lo primero que haré será bañarme.
oder "esta noche"
;-)

zur Forumseite