Hallo leeni,
in diesem Fall würde man dann eher imperfetto als passato prossimo brauchen. Der Satz heisst richtig:
La domenica andavamo sempre al ristorante.
Die Verneinung non ... ancora umklammert das konjugierte Verb:
Non ho ancora mangiato le cozze.
Wenn du 'nie' sagen willst, würde ich das eher mit 'non ... mai' übersetzen:
Non ho mai mangiato le cozze.
Gruss,
Samuel
