Rosalia ha detto che sapeva bene il tedesco ist die einzige richtige Form. .. ha detto di ... kann man nur brauchen, wenn in der direkten Rede ein imperativo steht. Beispiel: "Fa' i tuoi compiti." "Ha detto di fare i miei compiti."
perfetto
grazie mille per la tua bella spiegazione!
nur ist mir jetzt beim lernen auch ein satz aufgefallen: er sagte, ich solle ihm sofort mein buch geben.könnte ich da nicht übersetzen mit: disse/ha detto di dargli subito il mio libro??
cari saluti!