1. Peto a te, ne has res ex me quaeras.
Ich bitte dich, dass du die Sache von mir nicht suchst.
2. Italia inferior Magna Graecia dicta est plurimis Graecis hanc terram incolentibus.
Die meisten Griechen, die dieses Land bewohnten sagten, dass Italien schwächer als das große Griechenland sei.
3. Graeci urbe capta Troianis punitis domos profecti sunt.
Nesciverunt, quot labores sibi redeuntibus subeundi essent.
nachdem die Stadt eingenommen worden war und die Trojaner bestraft worden waren, marschierten die Griechen in die Heimat. Sie wussten nicht wie viele die Strapazen auf sich nehmen und wie viele zurückkehren.
4. Si quis amicorum moreretur, tristes essemus.
Wir würden traurig sein, wenn ein Freund sterben würde.
5. Si quis apud Gallos aliquid de re publica audiverat, ei non licebat cuiquam nisi (außer) magistratibus quidquam de ea re dicere, ne quis timore adductus prava consilia caperet. Magistratus, quae visa sunt, occultant, quaeque utilia iudicaverunt, multitudini produnt.
Wenn irgendwer bei den Galliern irgendwas über den Staat gehört hatte, dass irgendjemand außer irgendeinem öffentlichen Amtsträger über diese Sache redet, dass nicht irgendjemand aus Angst veranlasst einen schlimmen Plan fassen würde. Öffentliche Amtsträger, welche erblickt wurden, verbergen und diese urteilen über nützliches, geben eine Vielzahl bekannt.
6. Ne desperemus! Ne aliis nocueris! Si aliis nocueris, amicus nobis esse non poteris.
Wir geben nicht die Hoffnung auf! Du könntest anderen nicht schaden! Wenn du anderen Schaden zufügst, kannst du nicht ein edler Freund sein.
