Das ist die Antwort auf Beitrag 21832492

Türkisch Lernforum

Hallo Alali!

Hier meine Übersetzung für dich.
Schade, dass es sich zwischen euch nicht weiter positiv entwickelt hat.
Ciao, Tamy.

Nasıl ayrıldığımız için gerçekten üzgünüm.
Sen çok iyi bir adamsın ve bana ne kadar iyi davrandığın için çok teşekkür ederim.
Senin harika aileni ve arkadaşlarini tanıdığınım için teşekkür ederim.
İnan bana, sana olan aşkım gerçek ve senin gitmene izin vermek içimi çok acıtıyor.
Beni çok mutlu ettin. Konya'da birlikte geçirdiğimiz zamanı harikaydı.
Yanlış bir şey yapmadın. Ben çok hızlı vazgeçtim.
Asla seni incitmeye istemedim. Lütfen inan bana!
Aynı dili konuşsaydık bizim için daha kolay olurdu.
Bu durum benim için çok zor olacağını hiç düşünmemiştim.
Her zaman kalbimde kalacaksın ve seni ve aileni asla unutmayacağım.
Lütfen olduğun gibi kal, karakterin ağırlığınca altın eder!
Her şey için sana teşekkür ederim.

zur Forumseite
Es ist wirklich sehr schade!
Vielen Dank für deine Mühe.

zur Forumseite

Möge es im Rahmen des Möglichen ein Trost sein ...

zur Forumseite