Italienisch

Liebe …….., würdest du bitte so nett sein und ..... meine Handynummer geben, sie hat anscheinend noch die alte, da es bei mir mit WhatsApp nicht klappt. Die Nummer ist: ……

Bitte richte …… noch aus, dass ich mich über den Telefonanruf sehr gefreut habe. Ihr Bekannter spricht ja ein sehr gutes Deutsch und so konnte ich von ihm doch so einiges erfahren. …... hörte ich im Hintergrund, sie war voll in ihrem Element, sie ist immer noch die Alte, temperamentvoll und hat voll die Zügel in der Hand. Wir wünschen ihr, dass das noch lange so bleibt. Wir würden sehr gerne dieses Jahr zu ihr kommen, aber sie kennt ja unsere Probleme. Vielleicht klappt es ja! Sie ist natürlich auch immer herzlich bei uns eingeladen.

Liebe Grüße an sie und ihre Familie und wir wünschen ihr, dass es ihr weiterhin so gut geht und sie das Leben noch in vollen Zügen genießen kann.

Auch dir ganz herzliche Grüße und ein großes Dankeschön dafür, dass du uns dabei hilfst, dass der Kontakt mit ihr nicht abreisst.

Wir wünschen dir noch eine schöne - nicht so stressige - Woche und umarmen euch alle in der Ferne


Ich bedanke mich schon mal beim Pauker-Team für die Übersetzung und wünsch euch allen noch einen schönen Tag.
Ciao Alida



zur Forumseite
Cara …., per favore, saresti così gentile da dare a X il mio numero di cellulare? Visto che non riusciamo a contattarci su whatsapp sembra che abbia ancora il mio vecchio numero. Il mio numero attuale è: 123 456
Inoltre ti prego di dire a Y che la telefonata mi ha fatto molto piacere. Il suo conoscente parla un ottimo tedesco e così ho saputo moltissime cose.

In sottofondo si sentiva la voce di Z – si capiva era davvero nel suo elemento, è quella di sempre, una persona piena di temperamento a cui piace tenere tutto sotto controllo. Auguriamoci che resti così ancora per molto tempo.
Ci piacerebbe venire a trovarla quest’anno, ma lei è al corrente dei nostri problemi. Speriamo di farcela! Ovviamente anche lei è sempre benvenuta da noi.

Cari saluti a lei e alla sua famiglia. Le auguriamo di stare sempre bene per poter godersi la vita come si deve.
Un caro saluto anche a te. Ti ringrazio molto per aiutarci a mantenere i contatti con Z.
Ti auguriamo una bella settimana (per ciò che ne resta) non troppo stressante. Un grande abbraccio a tutti voi che state così lontano da qui.

zur Forumseite
Re: @wolli

Wie immer ein Vergnügen zu lesen!

Eine Kleinigkeit: si capiva era ... > si capiva che era ...

Ciao, Tamy.
  
zur Forumseite
Danke: Re: Und schon wieder ich - lol
Liebe Wollemaus, gerade beim Durchsehen meiner Mails entdeckte ich deine Übersetzung. Kaum habe ich meine Bitte um Übersetzung ins Forum gestellt, schon ist sie da :-)). Vielen herzlichenDank für die schnelle Hilfe und Mühe, die du dir zusätzlich zu deiner Arbeit für mich (uns) noch machst.
Ich wünsche dir noch einen schönen Tag - liebe Grüße
Alida

  
zur Forumseite