Das ist die Antwort auf Beitrag 21832050

Türkisch Lernforum


Nun, Juric hat sich nicht mehr gerührt, auch wenn die gewünschte Übersetzung noch am selben Tag von mir eingestellt wurde.
Kein guter Stil.

Aber ich bekam eine muttersprachliche Version von Hakan, der so nett war, meine Übersetzung zu loben, aber noch Verbesserungen anzubieten hatte.
Das also ist seine (muttersprachliche) Übersetzung:

Şimdi benimle adam gibi konuşup ne olup bittiğini tam olarak anlatmak ister misin yoksa yine hiç bir şey olmamış gibi mi davranacaksın? Sen tanıdığım en sağlam ve güçlü kızsın ve ben (sırf bu yüzden) seninle gurur duyuyorum. Senin kim canını yaktıysa onu bulacağım ve onu da ben üzeceğim. (Bundan sonra o hep mutsuz olacak). Seni Seviyorum.

zur Forumseite