Das ist die Antwort auf Beitrag 21831775

Boa tarde Claudine ("bom dia" nur am Vormittag) ;-)

Ich vermute, dass die Druckgrafikerin in Brasilien "designer gráfica" (beachte das -a am Schluss für eine Frau) genannt wird:

https://pt.wikipedia.org/wiki/Designer_gr%C3%A1fico

Mit der Ergänzung "de gravura" finde ich die Bezeichnung nicht.

Gruß,
bramigo

zur Forumseite
Ah, klar, boa tarde...vielen Dank! ok, ich werde es so übernehmen.

zur Forumseite
Gern geschehen!

zur Forumseite