Boa tarde Claudine ("bom dia" nur am Vormittag) ;-)
Ich vermute, dass die Druckgrafikerin in Brasilien "designer gráfica" (beachte das -a am Schluss für eine Frau) genannt wird:
https://pt.wikipedia.org/wiki/Designer_gr%C3%A1fico
Mit der Ergänzung "de gravura" finde ich die Bezeichnung nicht.
Gruß,
bramigo
zur Forumseite