Das ist die Antwort auf Beitrag 21831516

Italienisch

"to schertando" heißt mit größter Sicherheit "sto scherzando" - also "ich scherze".
"Jonk" könnte daher ev. "Joke" bedeuten. Demnach hat er sich das teure Teil wohl doch nicht gekauft.

Am Anfang "O spenso 1000 Euro" heißt "Ho spento..." - also "Ich habe 1000 Euro ausgegeben". Im ersten Teil habe ich gegrübelt über "finamento". Jetzt denke ich, dass er "finanziamento" gemeint haben könnte. Er hat also versucht, eine Finanzierung zu bekommen, ging aber wohl nicht.

zur Forumseite
Scherz, und Joke hatte ich zuerst auch gedacht. Aber ich wurde mir unsicher. Wenn du aber das Selbe denkst, scheint es so zu stimmen.
Dass er es doch nicht gekauft hat, ... uff, das war echt ein Rätsel für mich. Finamento hatte ich in die Richtung "letztendendlich" gedeutet. Deshalb kam ich ja aber mit "ma non si po" nicht klar.

Tausend Dank für die Hilfe.

zur Forumseite