Italienisch

Seine Rechtschreibung ist nicht die Beste.
Kann mir jemand aus dem folgenden Dialog sagen, ob er sich nun ein Telefon gekauft hat oder nicht? Und was es mit den zwei Worten "Sto schertando" und "Jonk" auf sich haben könnte?
Was meint er mit "ma non si po"?

ER: O spenso 1000 Euro.
SIE: Scusi. Non capisco "spenso".
ER: Ho pagato telefono.
SIE: Sei un milionario? 1000 euro per un telefono.
ER: Ho pagato. Si samsung s9
SIE: Sei pazzo?
ER: Nooo. Sono nervoso. Ho cercatodi fare un finamento ma non si po.
SIE: Ora non capisco più niente. Hai comprato un telefono ma non hai raggiunto la tua destinazione?
ER: Si e arivato
............
......
ER: Non ridere. Hahaha
SIE: Perche non ridere?
ER: to schertando
SIE: Che significa "schertando"?
ER: Jonk
SIE: ?
ER: Hihihi


zur Forumseite
"to schertando" heißt mit größter Sicherheit "sto scherzando" - also "ich scherze".
"Jonk" könnte daher ev. "Joke" bedeuten. Demnach hat er sich das teure Teil wohl doch nicht gekauft.

Am Anfang "O spenso 1000 Euro" heißt "Ho spento..." - also "Ich habe 1000 Euro ausgegeben". Im ersten Teil habe ich gegrübelt über "finamento". Jetzt denke ich, dass er "finanziamento" gemeint haben könnte. Er hat also versucht, eine Finanzierung zu bekommen, ging aber wohl nicht.

zur Forumseite
Scherz, und Joke hatte ich zuerst auch gedacht. Aber ich wurde mir unsicher. Wenn du aber das Selbe denkst, scheint es so zu stimmen.
Dass er es doch nicht gekauft hat, ... uff, das war echt ein Rätsel für mich. Finamento hatte ich in die Richtung "letztendendlich" gedeutet. Deshalb kam ich ja aber mit "ma non si po" nicht klar.

Tausend Dank für die Hilfe.

zur Forumseite