Das ist die Antwort auf Beitrag 21831320

Italienisch

Sowas ist natürlich immer wie Rätselraten... fehlerhaftes Italienisch ohne Satzzeichen und ohne kompletten Kontext zu deuten versuchen. Ich wage trotzdem einen Versuch:
"Quando ti ho visto sì, l'ho detto nella mia mente." > Als ich dich gesehen habe ja; ich habe es mir im Geiste gesagt.
  
zur Forumseite
Danke für deinen Versuch.

Vom Kontext her habe ich lediglich zwei Dinge:
1.) Meine Rückfrage an ihn, ob es nun "ho" oder "o" heißen sollte. Und ob er mir anderst erklären könnte.
2.) Seine Rückmeldung: "Si mi piaciuto di te"

zur Forumseite
Das machts nicht wirklich leichter. Könnte es sein: "Ja, du hast mir gefallen." ??

zur Forumseite
"Ja, du hast mir gefallen" wäre ja die Übersetzung für den Satz "Si mi piaciuto di te".
Soweit logisch. ;-)

Es kann ja nicht das Selbe bedeuten wie "Quando ti visto ....."

Wer traut sich noch ran, was diese Aussage bedeuten könnte?
Keine Angst vor falschen Antworten. Jede Rückmeldung zählt ;-)))


  
zur Forumseite
Ok, die Antwort ist geklärt.
Danke nochmals für die Hilfe.

zur Forumseite