Hallo, Urquattro, es wäre hilfreich zu wissen, in welchem Zusammenhang du die Übersetzung brauchst.
"Retro ad movendum" wäre eine - ziemlich blasse - Möglichkeit und die wortgetreue Übersetzung. "ad movendum reverti" (sich zur Bewegung zurückwenden) gefällt mir besser. Oder man formuliert es als Aufruf: "ad movendum revertere / revertimini!" (Kehre / Kehrt zur Bewegung zurück!) Statt "revertere / revertimini" ginge auch "redi / redite", schon deshalb, weil es kürzer und knackiger ist. :)
