Das ist die Antwort auf Beitrag 21831214

Russisch

Tja, es ist auch schwierig...
So wie es bei mir rüberkommt, würde ich den Satz in 2 Teile gliedern, dann aber widersprechen sie sich grundsätzlich.
Ja tiba ni lublu - ich liebe dich nicht
a tiba mine nada kak wosduch ti maja - aber ich brauche dich wie Luft zum Atmen, du gehörst zu mir.

Das wäre dann meine freie Übersetzung. Allerdings mangels Satzzeichen und Grammatik ist das eher Vermutung, als Gewissheit.

zur Forumseite
Re: J ...
Hallo Alexander,
schade, dass es noch keine Reaktion gibt!
Dafür einen Gruß von mir!
Ciao, Tamy.

zur Forumseite
Re: J ...
Ist auch nix Neues! ;)
Keiner kommt auf die Idee, sich bei Google zu bedanken! :D

zur Forumseite
Re: J ...

DU bist Google ?!
Это правда смешно. (:-))

zur Forumseite