Das ist die Antwort auf Beitrag 21830652

Türkisch Lernforum

Hallo, Elmas!

Ein bisschen Hilfe kann ich immerhin bieten:

Der Tag wird kommen, an dem wir uns mit meinem Sohn treffen und mein Herz (wörtl.: meine Brust) wird (vor Gefühl) überströmen.

Es sollte wohl korrekt heißen: bağrıma taşmıştım.

Ciao, Tamy.

zur Forumseite
Vielen Dank Tamy.
LG
Elmas

zur Forumseite
Ich glaube, dass das in Wirklichkeit "bağrıma taş basdım" bedeuten soll. Aus basdım ist masdım geworden. Tippfehler :)

§ bağrına taş basmak
sesini çıkarmaksızın her türlü acıya katlanmak: "Acı çekerdim ama makul bir çocuktum. Bağrıma taş bastım." -A. Kutlu.

Bedeutung: Ohne es zu erzählen, jeden Schmerz zu bürden/ertragen.

Lg
LaVache

zur Forumseite
Danke schön LaVache und lg
Elmas

zur Forumseite