Ich meine, in "schönem Italienisch" müsste nach "chiedere se ..." ein Konjunktiv folgen; hier im Konj. Imperfekt, da der Satz in der Vergangenheit steht:
"... chiede ad una ragazza se lei volesse sposarlo."
Danke, Wacko! Der italienische Satz ist richtig. Ich bin mir aber den verwendeten Zeitformen im Deutschen nicht sicher!
.........der ein Mädchen gefragt hatte/hat, ob sie ihn heiraten wolle...?
Hallo Dordolla!
Eine an den Stil eines Märchens angepasste mögliche Übersetzung ist:
"Es war einmal ein junger Mann, der ein Mädchen fragte, ob sie ihn heireaten wolle."