Mhm... wenn ich nur anfange zu lesen, merke ich, dass hier oberflächlich gearbeitet wurde:
"IL presente tesi è dedicatA ALLA più importante romanzO...."
Noch ein Hinweis: "non è altro che" heißt "ist nichts anderes als" - das wolltest du ja nicht ausdrücken. Wenn du deinen Text rückübersetzt, bemerkst du noch mehr, was nicht passt.
Teresa, mein Vorschlag wäre, du überarbeitest es selbst nochmal und stellst es dann erneut hier ein.
