Auch wenn es jetzt wohl zu spät ist, schnell die paar Punkte, die mir auffallen:
- Städtenamen immer konsequent groß schreiben
- Lei cucinava molto bene. (das pflegte sie ja immer zu tun, deshalb würde ich lieber den Imperfetto nehmen)
- un calciatore semiprofessionista in/di serie...
- un lavoro CHE mi piace molto perché ogni anno trovo molte persone (wenn du das in der unpersönlichen Form ausdrückst, wäre es "si trovano molte persone")
- fare una via ferrata (vielleicht auch "affrontare una...")
- mi piace sciare / mi piace andare a sciare
- una via ferrata CHE si chiama...
- un giro in bici in riva al Danubio
- ovviamente per rinfrescarmi mi piace anche nuotare nel...
- un altro mio hobby è...
- amo conoscere (ohne "a") altre culture e ritmi di vita
- del parco nazionale J .T. CHE si trova in California
