Meine Änderungsvorschläge (wie immer ohne Gewähr):
Da piccolo di solito andavo con i miei genitori in Italia, a Jesolo. Quando ero piccolo (Um die Wiederholung zu vermeiden, besser “A quell’epoca…”) mi è piaciuto molto perché c’erano la spiaggia e il mare.
Ma oggi Jesolo non mi interessa più.
Una volta, quando avevo 17 anni, volevo fare un’altra esperienza (oder "un'esperienza diversa").
Quell’estate/inverno (Wenn du an dieser Stelle “Quest’estate” sagst, hieße das “Diesen Sommer”, also quasi letzten Sommer) ho fatto un corso di lingua italiana per avanzati in Italia, a Firenze.
Il corso era organizzato molto bene.
Nella mattina e nel primo pomeriggio c’erano le lezioni, la sera c'era tempo libero.
Il corso mi è piaciuto molto perché ho fatto la conoscenza di molti italiani e ho perfezionato le mie conoscenze della lingua.
Nei fine settimana l’università organizzava delle visite guidate della città. Soprattutto mi è piaciuto la Galleria degli Uffizi.
Abitavo a casa di una famiglia con (oder “che possedeva”) un cane gigantesco.
Ogni sera „la mamma“ cuoceva molto buono (Achtung: Verb mit Adjektiv geht nicht. Entweder Verb mit Adverb oder Nomen mit Adjektiv: preparava piatti buonissimi) per "i suoi figli“.
In quella famiglia ho mangiato per la prima volta la pasta con burro e salvia, davvero squisita.
Insomma una grande esperienza.
