Der Anfang ist ok. Ab hier ein paar Änderungen:
Anche noi ricordiamo spesso il periodo meraviglioso con te e speriamo di poter rivederci la prossima estate.
Stiamo abbastanza bene, purtroppo lo stato di salute di mia mamma sta peggiorando e tutti i giorni lei ha bisogno del nostro aiuto. Quindi abbiamo pochissimo tempo per noi.
Ma forse il prossimo anno tu avrai la possibilità di venire a trovarci / di venire da noi.
XXX scrive che sei costantemente in movimento, per questo pensiamo che tu stia ("pensare che" erfordert immer den congiuntivo) bene.
Continua così, ti mantiene giovane e in forma.
È molto difficile per me scrivere in italiano, perciò la lettera è così breve (bezieht sich auf "lettera"; Adverbien mit "-mente" beziehen sich immer auf ein Verb).
Tanti cari bacioni e abbracci a tutti voi.
Anche da XXX, ….. e ….. tanti cari saluti a te e alla tua famiglia.
Ciao – a presto.
PS: Dein Italienisch enthält manchmal Fehlerchen, ist aber ganz gewiss nicht "unverständlich" :)
