Wenn der Satzbau aber so ist - das heißt, mit vorangestelltem Objekt - dann muss das Objekt durch ein Pronomen nocheinmal aufgegriffen werden:
Le Seichelle me LE riservo /conservo per un momento speciale.
Anmerkung: Die Seychellen nur für einen einzigen Augenblick??
Oder vielleicht besser "... per un'occasione speciale"?
