Das ist die Antwort auf Beitrag 21823036

Spanisch

Hier mein Vorschlag:
Hola Miguel, hasta hoy no sé que es lo que ha ido mal. Me parece
simplemente lamentable y aun te extraño.
Nos habíamos llevado tan bien y yo había disfrutado del tiempo que habíamos pasado juntos.
Comprendo que tienes mucho estrés en el trabajo, etcétera .
Pero solo quería ayudarte y apoyarte porque sé cómo es estar en un país ajeno. Solo de llamé porque dijiste que hablabas mejor el alemán de lo que lo escribías.
Pero bueno es tu decisión y la acepto.
    
zur Forumseite
Vielen Lieben Dank!

zur Forumseite
Korrektur
Hier mein Vorschlag:
Hola Miguel, hasta hoy no sé que es lo que ha ido mal. Me parece
simplemente lamentable y aun te extraño.
Nos habíamos llevado tan bien y yo había disfrutado del tiempo que habíamos pasado juntos.
Comprendo que tienes mucho estrés en el trabajo, etcétera .
Pero solo quería ayudarte y apoyarte porque sé cómo es estar en un país ajeno. Solo te llamé porque dijiste que hablabas mejor el alemán de lo que lo escribías.
Pero bueno es tu decisión y la acepto.

zur Forumseite
Re: @Klaus
Si, "una lástima" es lo mismo que "una pena". A mí personalmente no me sale decir "una lástima" (me suena un poco melodramático), pero es mi forma de hablar, la expresión no tiene nada de malo.
  
zur Forumseite