Hallo Lupa!
Natürlich hast du die Prüfung bestanden!
Zwei ergänzende Vorschläge von mir:
"während der Öffnungszeiten" würde ich mit "during the office hours" übersetzen.
Statt "But I am neither able to stand not to know" hätte ich geschrieben "But I can't to stand not to know ..."