Das ist die Antwort auf Beitrag 21819484

Spanisch

Acabo de llegar a casa y tengo que constatar que no has dado noticias, aparte de esa foto. ¿Es esa tu idea del amor? No es que no te envidie el día, te lo envidio mucho y me alegro cuando has tenido uno bueno. Pero hasta ahora ni una palabra tuya. No sé por qué haces eso. ¿Por qué me mandas esta mañana esos textos amorosos y fotos y el resto del día nada más. Ni siquiera ahora que querías escribir. Me siento como arrinconada. Ningún SMS, nada. ¿Cuándo tengo ganas doy noticias y cuando no, aparentemente no existo? ¿Te haces una idea del daño que eso hace? Yo no te haría eso nunca. ¡Nunca!. No lo entiendo y me gustaría entender por qué lo haces. Por qué, según parece, yo solo existo de pasada.
------
Grüße
Jordi

zur Forumseite
"Nicht, dass ich dir den Tag nicht gönne, ich gönne ihn dir sehr und ich freue mich für dich, wenn du einen schönen Tag hattest." =
"Es ist nicht so, dass ich dir den Tag neide... "

¿No debería ser así?
No es que te envidie el día, te lo mereces mucho y me alegro cuando...

zur Forumseite
vielen lieben dank Jordi :-)

zur Forumseite