Hallo erneste!
"dringend!!!" - nun, Dringlichkeit ist kein guter Ratgeber bei Anschaffungen, die einen langen Nutzwert haben sollen!
Ich habe zur Sicherheit zwei Muttersprachler zu Rate gezogen.
Das Ergebnis lautet zusammengefasst:
I don't need anyone to put the fire out. I need someone who can handle it.
'put the fire out' klingt etwas normaler als 'extinguish'.
'who can deal with it.' wäre eine mögliche Alternative.
Mir kam bei der Gelegenheit ein alternativer Tattoo-Text in den Sinn:
Wie wär's mit: "Ein Motto sollte man nicht auf der Haut, sondern im Herzen tragen." ? (:-))
Ciao, Tamy.
