In diesem Fall hat es nichts mit dem Partikel "ci" zu tun, sondern es ist einfach Buchstaben-Bestandteil der normalen Konjugation Präsens von "ubbidire":
io ubbidisco
tu ubbidisci
etc.
Danke für deinen Hinweis!
In der Tat bestehen ubbidire und obbedire nebeneinander.
Man könnte also auch sagen: Perchè non mi obbEdisci ? (statt: ubbidisci!?).
Vielleicht gibt's ja jemanden, der uns darüber informieren kann, was gebräuchlicher ist, oder ob es von der Region abhängt?