Das ist die Antwort auf Beitrag 21814257

Italienisch


Hat sich da ein bisschen Französisch reingeschmuggelt?

gehorchen = ubbidire

> Perchè non mi ubbidisci!?

Ciao, Tamy.

zur Forumseite
Oje, schlampig geschrieben! Danke, ABER warum kommt das "ci" - also das verstehe ich nicht immer.................................

zur Forumseite
Re: Danke:
In diesem Fall hat es nichts mit dem Partikel "ci" zu tun, sondern es ist einfach Buchstaben-Bestandteil der normalen Konjugation Präsens von "ubbidire":
io ubbidisco
tu ubbidisci
etc.
  
zur Forumseite
Danke: Re: Danke:
Ja, dass hat mich wieder einmal verunsichert! Aber vielen Dank für diesen Hinweis! Lg an den Nager:-)

zur Forumseite
Re: Danke: Re: Danke: (lustig...)

Danke für deinen Hinweis!
In der Tat bestehen ubbidire und obbedire nebeneinander.
Man könnte also auch sagen: Perchè non mi obbEdisci ? (statt: ubbidisci!?).

Vielleicht gibt's ja jemanden, der uns darüber informieren kann, was gebräuchlicher ist, oder ob es von der Region abhängt?

Ciao, Tamy.

zur Forumseite
Danke: Re: Danke: Re: Danke: (lustig...)
Ich habe meine Nachbarin gefragt und sie hat gesagt, dass beides geht, aber hier in Norditalien eher "ubbidire" verwendet wird. Schönen Tag:-) lg

zur Forumseite
Re: Danke: Re: Danke: Re: Danke: (lustig...)

Super! Danke sehr!

Ciao, Tamy.
  
zur Forumseite