Nee, das glaube ich nicht. Das gegenseitige Helfen sollte doch im Vordergrund stehen! Mit dem "Verschieben", das hat letztens schon nicht geklappt, ich versuchs mal.
(at) Berfan: Deine Korrekturen sind keine Korrekturen sondern Spitzfindigkeiten und Besserwisserei und sonst gar nichts. Wenn du nämlich aufpassen würdest dann wäre dir aufgefallen und das schon längst, dass ich mich jederzeit und gerne korrigieren lasse - von Menschen die die Sprache als ihre Muttersprache beherrschen - nicht von Möchtegerngenies und Besserwissern.
Du weisst doch selbst,dass elmas Korrekturen von mir als Besserwisserei und Bücherwissen,was kein Mensch braucht,abtut. 24.03.2014 11:17:00 richtig
mama Moderator.
DE TR
Nee, das glaube ich nicht. Das gegenseitige Helfen sollte doch im Vordergrund stehen! Mit dem "Verschieben", das hat letztens schon nicht geklappt, ich versuchs mal.
(at) Berfan: Deine Korrekturen sind keine Korrekturen sondern Spitzfindigkeiten und Besserwisserei und sonst gar nichts.
Wenn du nämlich aufpassen würdest dann wäre dir aufgefallen und das schon längst, dass ich mich jederzeit und gerne korrigieren lasse - von Menschen die die Sprache als ihre Muttersprache beherrschen - nicht von Möchtegerngenies und Besserwissern.
elmas fordert,dass ihre Übersetzungen NUR von Muttersprachlern korrigiert werden und ist der Meinung,"verständliche"Übersetzungen sind ausreichend und müssen nicht mit o.G. gekennzeichnet werden.
Prima,dieser Anspruch!
1. Wenn elmas auf Muttersprachler bestanden hat, dann waren es u.a. Dokumenten- und Behörden-Übersetzungen o.ä. 2. Wir hsben uns im TR-Forum darauf verständigt, dass jeder Nicht-Muttersprachler für den User ein "o.G." setzen sollte.