Hallo Alida,
hier mal die erste Hälfte deines ÜS-Wunsches.
Ora 2 1/2 settimane sono passate e dalla prossima settimana XXX deve usare la fasciatura a sciarpa solo di notte per 3 settimane. Poi inizierà la fisioterapia.
Lui sta abbastanza bene, ha problemi solo di notte e con il cibo (a sinistra). Le dolore sono sopportabile.
È meglio di giorno in giorno. Non può ancora lavorare perché non deve usare la spalla destra sotto carico. Questo è molto difficile per lui, soprattutto perché vede molto lavoro incompiuto.
Hallo Tamyl, vielen Dank für deine Übersetzung, lieb von dir, hast mir wirklich sehr geholfen. Vielleicht bring ich den Rest - wenn auch wahrscheinlich mit Gramatikfehlern - selbst auf die Reihe. Mal sehen ;-))).
Ich wünsch dir ein wunderschönes, relextes Wochenende. Momentan haben wir hier ja Frühlingstemperaturen, ich hoff, auch du kannst die Sonnenstrahlen genießen.
Hallo Alida!
Danke für deinen netten Dank!
Hier ist noch mein Vorschlag für den Rest:
Anche da noi ci sono temperature primaverili, ma la fine della settimana forse nevicherà.
Tanti cari saluti a XXX (anche da parte di XXX). Non deve preoccuparsi. XXX è in buone mani per quanto riguarda il trattamento medico.
Cari saluti anche alla famiglia di Imma e ancora una volta mille grazie a Lei per la gentile redazione et trasmissione dei messaggi.
:-* Tamy, herzlichen Dank, dass du mir jetzt auch noch beim Rest geholfen hast. :-)) mir fällt ein Stein vom Herzen, jetzt hat das ganze wenigstens Hand und Fuß. Wer weiß, ob der Empfänger meinen Kauderwelsch verstanden hätte ;-).
Nochmals liebe Grüße und ich denke - bis bald mal wieder -, denn ohne die Paukerhilfe bin ich restlos aufgeschmissen.
Ciao Alida