Genau so ist es!
Unter anderem auch aus diesen Gründen haben sich schon langjährige, gute Übersetzer hier im Forum verabschiedet.
Wir werden es an den Hörnern packen und zukünftig nicht mehr zulassen.
Diese angemahnten Texte sind an mir vorüber gegangen ... sonst hätte ich gleich die Keule genommen, hahaha.
Und an unsere Muttersprachler: Ihr müsst es nicht übersetzen, wenn es unter die Gürtellinie geht. öptüm
Und genau das ist es, was dann uns allen schadet, wenn die Muttersprachler das Forum verlassen ...
Die Frauen wollen einen Mann aus einem Kulturkreis, wo sie nicht mal mit der Mentalität umgehen können *kopfschüttel* ...
@mama Kann ich auch verstehen - man versucht erst im Guten - aber scheint nicht zu klappen - man kann jetzt ja lesen, wie arg unsere Muttersprachlerinnen im Zwiespalt stecken
Ja, richtig. Dies sollte möglichst nicht passieren! Und 2. Das ist ja eben der Spagat bei den Übersetzungen, weil wir grundsätzlich uns nicht in die Inhalte einmischen wollten.
Ich denke gleich wie Betty, in dem Sinne : ich will auch nicht Mittäter sein, wenn's um zerstören einer Beziehung geht.
Ich habe nach diese Person im Pauker bisschen geforscht was sie alles eingesetzt hat. Aha! ich habe auch für sie was übersetzet. "ungepflegt" das war mir damals auch nicht bewusst, was ich da tat!
Ich schätze Betty wie sie übersetzt "professionell", ich dagegen bin eher die, der die Texte aussucht und nur das übersetzt was mir passt.