Das ist die Antwort auf Beitrag 21812327

Spanisch

El problema de esa frase es que puede haber dos fallos diferentes en la frase, que hacen que cambie el sentido.

Si el fallo es la ausencia de YA/SCHON + tiempo verbal incorrecto, la frase se entendería como tú dices:
Era mi sexta vez en Mallorca...... y por eso YA CONOCÍA algunos lugares interesantes.

El otro fallo podría ser el empleo incorrecto de por eso. La frase sería:

Era mi sexta vez en Mallorca..., pero ESTA VEZ conocí (nuevos) lugares interesantes como.. Also er/sie war schon mehrere Male in Mallorca, aber diese letze Mal hat er/sie neue interessante Orte entdeckt.

PD: "la calor" suena más andaluz que catalán (lo mismo que decir erróneamente viajemos en lugar de viajamos, etc..), por lo menos para mis oídos... por eso preguntaba si tenía origen sureño.

zur Forumseite