Bitte überprüfen:
M.E. fehlt am Ende des ersten Satzes vor der Klammer ein Teil (> Prädikat). "... et la réalisation des offres ...?...
So wie es da steht:
"Die Strategie der IGIP besteht darin, die Produktion möglichst in den Filialen zu realisieren, so dass, wenn die Größe der Filiale es rechtfertigt, die Akquisition und die Entwicklung der Angebote ...?... (das ist beispielsweise im Benin der Fall im Rahmen der sog. DEGECO. (Die Abkürzung steht für) Delegation der Geschäftsführung und der Zuständigkeiten.)."
Im Falle von Uneinigkeit hinsichtlich der Reaktion auf einen bestimmten Markt obliegt dem Filialdirektor (/ Niederlassungsleiter) die endgültige Entscheidung im Verhältnis zu den Abteilungsleitern, in Anbetracht seiner Nähe zu den Kunden.
Die Filialen (/ Tochterunternehmen) sind so zunehmend autonomer in Bezug auf die Produktion und die zentralen Dienste. Sie bleiben jedoch aus finanzieller Sicht abhängig vom Stammsitz der Gesellschaft.
Bei der Gruppe BURGEAP werden die Angebote im gemeinsamen Einverständnis erstellt zwischen den Direktoren der (jeweiligen) Betriebseinheit und der Abteilung, wobei die endgültige Festlegung und Bewertung in die Verantwortung der Abteilungsdirektoren fallen.
NUDEC verfügt über eine wesentliche Autonomie hinsichtlich der Strategie und der administrativen und finanziellen Geschäftsführung.
Ciao, Tamy.
OH HILFE! ICH SEHE GERADE, DASS MEINE BELEGSCHAFT ERNEUT IN DEN ÜBERSETZUNGS-STREIK GETRETEN IST! Sie fordern einen FREIEN SONNTAG und FREIEN ZUGANG ZUM MITTELMEER!
Unverschämte BANDE!!
