Das ist die Antwort auf Beitrag 21811509

Italienisch

Re: lebe dein Leben ...
Ich denke auch, dass das als wörtliche Übersetzung richtig ist.

Hier alternativ noch eine nicht wörtlich übersetzte Formulierung:
"Vivi la tua vita senza rimpianti e senza rimorsi." (in etwa: "Lebe dein Leben ohne Dingen nachzutrauern oder Dinge zu bereuen.")

zur Forumseite