Das ist die Antwort auf Beitrag 21810077

Italienisch

Mein Versuch:
Sono a casa (me ne sto a casa). Scusami, ieri avevo bisogno di tempo per me....... non ne abbiamo potuto l'occiasione di salutarci per bene perche' non sei venuto da me. Vorrei potuto passare volentieremente un po' di tempo assieme a te - communque sia - che altrimenti non abbiamo mai l'occasione di stare insieme tranquillamente. Per quanto mi pare e`piu`importante per me che per te. Spero che siete arrivati a casa sani e salvi, anche X. Ci sentiamo presto

zur Forumseite
Vielen Dank für Eure Hilfe!

zur Forumseite
Noch Korrekturvorschläge von mir:

... non abbiamo avuto modo di salutarci come si deve, visto che non sei venuto/a da me.
Avrei voluto passare un po' di tempo con te perché di solito non c'è mai l'occasione di stare insieme senza stress / senza essere disturbati/e.
A quanto pare questo è più importante per me che per te.
Spero che siate arrivati/e... ("spero" verlangt den Konjunktiv)

zur Forumseite