Das ist die Antwort auf Beitrag 21809905

Italienisch


Satz 1: richtig.
Satz 2: Wir sind nach Rimini umgezogen. Den Winter verbringen wir nicht in Corpolo.

Ciao, Tamy.

zur Forumseite
Danke Tamy!

Der Übersetzungsversuch ins Italienische ist wahrscheinlich wieder komplett misslungen...

Da brauche ich jetzt auch eure Adresse von Rimini. Ich habe nur die von Corpolò.
Ho bisogno adesso vostro indirizzo di Rimini. Ho solo indirizzo di Corpolò.

Sonst bekommt Giuliana ihr Geschenk nicht.
Altrimenti non ottiene Giuliana voi regalo.

Seid ihr jeden Winter in Rimini?
Siete ogni l'inverno di Rimini?

Kommendes Jahr möchten wir auch umziehen.
L'anno venturo adesso piacciamo transferirsi.

zur Forumseite
Adesso ho bisogno anche del vostro indirizzo di Rimini.
Ho solo l'indirizzo di Corpolò
Altrimenti Giuliana non riceverà il suo regalo.
Siete a Rimini tutti gli inverni?
Il prossimo anno anche noi abbiamo intenzione di /anche noi vorremmo cambiare casa.

zur Forumseite
Dankeschön!!!

zur Forumseite