Das ist die Antwort auf Beitrag 21807736

Ungarisch

Hier die sinngemäße Übersetzung:

"Es ist einfach wunderbar, dass es dich gibt." = Ez csodálatos, hogy te vagy.


"Du bist eine besondere Frau." = Te egy különleges nő vagy.


"Du bist ein etwas ganz Besonderes." = Te egy valami nagyon különleges vagy.


"Du bist ein aussergewöhnliches Mädchen." = Te egy szokatlan lány vagy.


"Du bist ein liebenswerter Mensch." = Te egy szeretetreméltó lény vagy.


"Wie geht es deiner "Seele"?" = Hogy van a "lelked"?


"Ich hoffe, es läuft gut bei dir?" = Remélem, hogy nálad minden rendben van.


"Ich drücke dich an mich und halte dich fest." = Magamhoz ölellek és szorosan tartalak.


"Viele Umarmungen und liebe Küsse" = Sok ölelést és szeretetteljes csókokat.


"Eine liebevolle Umarmung und süsse Küsse." = Egy szeretetteljes ölelés és édes csókokat.


"Ich freue mich darauf, dich bald wieder in den Arm zu nehmen." = Örülök neki téged hamarosan ölelni.

LG
Georg

zur Forumseite