Da es im Russischen weniger Zeitformen gibt, werden sowohl "er drückte ihm die Hand", als auch "er hat ihm die Hand gedrückt" beide ins Russische als "Он пожал ему руку" übersetzt :)
Evtl. kann man auch "он жал ему руку" vorstellen, denke ich mal. Bei Setzen wie "Er drückte ihm die Hand bis es wie tat" oder so..
