ich habe als Trauzeugin meiner besten Freundin die ehrenvolle Aufgabe Spiele zusammenzustellen. Da die Hochzeitsgesellschaft aber aus deutsch- und russischsprachigen Gästen besteht bräuchte ich dringend die folgenden Fragen (das folgende Spiel) ins russische übersetzt.
1. Wer von Euch kam als erster auf die Idee zu heiraten?
2. Wer von Euch hat die Initiative zum 1. Kuss ergriffen?
3. Wer hat bei Euch zu Hause die Hosen an?
4. Wer von Euch möchte möglichst bald ein Baby?
5. Wer von Euch ist nach einem Krach schneller zur Versöhnung bereit?
6. Wer von Euch braucht mehr Streicheleinheiten?
7. Wer von Euch wird in den nächsten 5 Jahren mehr an Gewicht zunehmen?
8. Wer von Euch fährt besser Auto?
9. Wer machte den ersten Annäherungsversuch?
10. Wer will sich nach einem Streit zuerst versöhnen?
11. Wer lässt sich lieber bedienen?
12. Wer tratscht länger am Telefon?
13. Wer räumt nach dem Essen die Küche auf?
14. Wer hat den größeren Dickkopf?
15. Wer schläft heute Nacht (Hochzeitsnacht) eher ein?
16. Wer ist trinkfester?
17. Wer kommt morgens nicht aus dem Bett?
18. Wer hatte vor dem Kennenlernen mehr Liebhaber?
Zum Abschluss - Wer zahlt uns jetzt eine Runde Sekt?
00-08 Punkte: Ihr fahrt in stürmische Gewässer - rückt enger zusammen!
09-12 Punkte: Im ersten Ehejahr rumpelt es noch ein wenig - aber dann.
13-16 Punkte: Ihr habt den idealen Partner gefunden.
16-18 Punkte: Die goldene Hochzeit ist bereits in Sicht!!!
Ich bedanke mich schon mal ganz herzlich im Voraus für eure Hilfe!
Hallo, gül!
Hier ist meine Übersetzung - sinngemäß.
1. Wer von Euch kam als erster auf die Idee zu heiraten?
Кто из вас первый заговорил о женитьбе?
2. Wer von Euch hat die Initiative zum 1. Kuss ergriffen?
Кто из вас проявил инициативу при первом поцелуе?
3. Wer hat bei Euch zu Hause die Hosen an?
Кто у вас в доме хозяин?
4. Wer von Euch möchte möglichst bald ein Baby?
Кто из вас больше хочет как можно скорей детишек?
5. Wer von Euch ist nach einem Krach schneller zur Versöhnung bereit?
Кто из вас после ссоры готов первым к примирению?
6. Wer von Euch braucht mehr Streicheleinheiten?
Кто из вас больше нуждается в ласке?
7. Wer von Euch wird in den nächsten 5 Jahren mehr an Gewicht zunehmen?
Кто из вас через 5 лет прибавит больше в весе?
8. Wer von Euch fährt besser Auto?
Кто из вас лучше водит машину?
9. Wer machte den ersten Annäherungsversuch?
Кто из вас появил инициативу при знакомстве?
10. Wer will sich nach einem Streit zuerst versöhnen?
Identisch mit der Frage 5, also - Кто из вас после ссоры готов первым к примирению?
11. Wer lässt sich lieber bedienen?
Кто из вас больше любит, чтобы его обслуживали?
12. Wer tratscht länger am Telefon?
Кто больше разговаривает по телефону?
13. Wer räumt nach dem Essen die Küche auf?
Кто убирает со стола и моет посуду?
14. Wer hat den größeren Dickkopf?
Кто из вас упрямее?
15. Wer schläft heute Nacht (Hochzeitsnacht) eher ein?
Кто из вас заснёт сегодня (в первую брачную ночь) первым?
16. Wer ist trinkfester?
Кто из вас устойчивее к алкоголю?
17. Wer kommt morgens nicht aus dem Bett?
Кого не выгонишь утром из постели?
18. Wer hatte vor dem Kennenlernen mehr Liebhaber?
У кого было до вашего знакомства больше любовников?
Zum Abschluss - Wer zahlt uns jetzt eine Runde Sekt?
Кто угостит нас бокалом шампанского?
00-08 Punkte: Ihr fahrt in stürmische Gewässer - rückt enger zusammen!
Обстовка напряжённая, но поправимая - если вы постараетесь.
09-12 Punkte: Im ersten Ehejahr rumpelt es noch ein wenig - aber dann..
Первый год будет трудно, но потом всё уладится.
13-16 Punkte: Ihr habt den idealen Partner gefunden.
Вы нашли идеального партнёра.
16-18 Punkte: Die goldene Hochzeit ist bereits in Sicht!!!
Золотая свадьба вам гарантирована!!!
Immer gerne!
Viel Spass bei Hochzeitsfeier und nicht vergessen immer wieder laut "Горько!!!" (Bitter!!!) zu rufen, damit das Brautpaar Gelegenheit hat, die Feier mit Küssen zu versüßen.
:) Werde mich daran erinnern. Ich freue mich schon sehr auf dieses Fest. Ich bin gerade dabei die Schilder "Braut" und "Bräutigam" für das Spiel zu gestalten. Eine letzte Frage hätte ich dann doch noch: Ist die Übersetzung неве́ста für Braut und жени́х für Bräutigam korrekt?
AlexandeR, ich benötige noch einmal deine Hilfe. :) Wenn du bitte so lieb wärst und mir bitte Punkte ins Russische übersetzt: 0-2 Punkte (mir geht es nur um das Wort Punkte) Und das Worte "Eheeignungstest" würde ich bitte auch noch ins Russische übersetzt brauchen. Vielen Dank!
Punkte - in diesem Fall очки́. Одно́ очко́, два очка́,три очка́, четы́ре очка́, пять очко́в, шесть очко́в u.s.w.
Eheeignungstest würde ich als "тест на пригодность к совместной жизни" übersetzen.
Kannst du uns vielleicht noch einmal weiterhelfen? Wir benötigen für die bevorstehende Hochzeit in kyrillicher Schrift diese Menükarte? Könntest du uns vielleicht noch einmal weiterhelfen?