Das ist die Antwort auf Beitrag 21803688

Französisch

Hallo mal wieder!

Die weitgehend woertliche Uebersetzung: "Wir werden nicht vor 17 Uhr zuhause sein. (Wir sind) gluecklich darüber, Ihre Bekanntschaft zu machen. Es sei denn, dass Sie nicht (die Einladung zum) Abendessen (bei uns) zuhause annehmen am Mittwoch Abend um 20 Uhr. Sehr herzlich… - "
Anm.: Den Teil mit "a moins que" koennte man im Deutschen uebersetzen mit: "wir hoffen doch, dass Sie unsere Einladung zum Abendessen bei uns zuhause annehmen werden".
Ansonsten schließe ich mich deinem Verstaendnis an: "1) Wir sind nicht vor 17 Uhr da. 2) Wir freuen uns Sie kennenzulernen.".

Ciao, Tamy.

zur Forumseite
Hallo mal wieder und danke mal wieder ;)

zur Forumseite