Ich würde den deutschen Text so verstehen:
Eine Aufzählung von drei Dingen, die Liebe bedeutet:
- lernen, jemanden gehen zu lassen
- wissen, wann es Abschied nehmen heißt
- nicht zulassen, dass unsere Gefühle dem im Wege stehen, was für die, die wir lieben, wahrscheinlich besser ist (= der Tod als Erlösung von schwerer Krankheit bzw. langem Leiden).
---> Das wäre dementsprechend meine Übersetzung:
Ίσως αγάπη σημαίνει και να μαθαίνουμε να αφήνουμε κάποιον να φύγει· να καταλαβαίνουμε πότε έρχεται η στιγμή του αποχαιρετισμού· να μην επιτρέπουμε στα αισθήματά μας να σταθούν εμπόδιο σε αυτό που στο τέλος μάλλον είναι καλύτερο για αυτούς που αγαπάμε.
