Das ist die Antwort auf Beitrag 21799179

Griechisch

Es ist abenteuerlich, wie der Absender schreibt (Rechtschreibung und vor allem die nicht vorhandenen Satzzeichen). Kann allerdings sein, dass sich der Betreffende einfach beim SMS-Schreiben mit der Tastatur schwer tut. Deshalb sollte man nachsichtig sein. ;-)

Aber mit detektivischem Spürsinn bekommt man es hin. Ihr habt euch beide verwirren lassen. ;-)

Das Original soll offenbar heißen:
Σε ευχαριστώ K ... Δεν θέλω τίποτα - τις προσευχές σου και μόνο. Να είσαι καλά.

Auf Deutsch also dann:
"Ich danke dir, K. ... Ich möchte nichts - nur (einzig) deine Gebete. Sei gesegnet.(Alles Gute.)"

zur Forumseite
Auch dir ein Dankeschön. Muttersprachler sei Dank. Ja, fehlende Satzzeichen haben es mir schon des Oefteren schwer gemacht.
Ich hatte auch eher an Gebete gedacht. Auch hätte ich vielleicht noch dazu schreiben sollen, dass ich dieser Person angeboten hatte, ihr etwas mitzubringen, falls sie einen Wunsch hat. Dann wäre die Lösung vielleicht einfacher geworden. Was die "abenteuerliche" Rechtschreibung anbelangt, so kenne ich die Hintergründe die dazu führen. Danke für deine Nachsichtigkeit damit, sie ist angebracht.
Liebe Grüsse und nochmals Danke, Petalouda
    
zur Forumseite
Kalimera Geopal,
Auf diese Idee bin ich gar nicht gekommen, aber jetzt wo Du es geschrieben hast, kann man es so natürlich lesen. Und wiederum Danke für die Aufklärung.
lg
nane

zur Forumseite