Das ist die Antwort auf Beitrag 21799133

Spanisch

Re: Bitte an eine Sie übersetzen (Südamerika)
Princesa mía, te deseo todo lo mejor y amor en tu cumpleaños. Eres la mejor mujer y la más hermosa en el mundo entero y yo estoy muy orgulloso de nosotros. Te doy las gracias por ser así. Gracias por cada segundo que puedo pasar a tu lado. Por fin tenemos nuestro futuro. Cada día se aproxima un trocito más. Me hubiera gustado regalarte algo más grande. Lo siento, pero no puedo en este momento. Pero todavía tengo una sorpresa... Te quiero y no volveré a darte...
------
Grüße
Jordi
    
zur Forumseite
Danke: Re: Bitte an eine Sie übersetzen (Südamerika)
muchas gracias :)

zur Forumseite
Re: Danke: Re: Bitte an eine Sie übersetzen (Südamerika)
zixx, Klaus 78 aconseja cambiar la última frase "Te quiero y no volveré a darte" por " Te quiero y no te dejaré nunca más" Estoy totalmente de acuerdo. Es lo correcto.
Grüße
Jordi

zur Forumseite
Re: Danke: Re: Bitte an eine Sie übersetzen (Südamerika)
zixx, aus Respekt vor unseren Spaniern und Lateinamerikanern und aus Respekt vor den Regeln dieses Lernforums: Bitte Groß- und Kleinschreibung beachten!

zur Forumseite