Привет, мой дорогой.
Ты уже в дороге? Позвони мне пожалуйста как только сможешь, я очень волнуюсь за тебя.
Жаль конечно, что сегодня получилось не так, как мы планировали. Но не расстраивайся, мы оба в этом не виноваты. Было очень здорово, тебя снова увидеть.
Beim letzten Satz habe ich meine Schwierigkeiten. Wörtlich wäre es so - Следи за собой oder Будь осторожен. Das sagt aber kein Russe zum Abschied. Ich würde Всего хорошего - Alles Gute wünschen.
