hanım nasılsın = (meine) Frau, wie geht es dir (schwierig ohne Kontext zu erkennen, ob er wirklich "meine" Frau ausdrücken möchte)
bebegım = mein Baby
nasılsın gulum = wie geht es dir meine Rose
nerden gulum = wo bist du meine Rose
sehır neresı bebegım
ordamısın = bist du dort (da)
gulum = meine Rose
hım - ???????????
turkıye nerelısın = wo aus der Türkei bist du
gulum = meine Rose
evlı bekar dul = er fragt ob du verheiratet oder ledig bist (dul verstehe ich nicht)
yaş kac canımın ıcı
ooooooo = er/sie/es
bende = bei mir (oder bei dir)
serınyol ??????????
antakya ??????????
evlı bekar dul = siehe oben
canım lurfen hızlı yazarmısın lutfen dısarı cıkacam bırazdanda ?????
ondan dıyorum lutfen yanlış anlama ??
hım ??
ıı ??
bende ama mutluluk dersen yok ??
sende = bei dir (oder du auch)
mutlumusun = bist du glücklich
susutun = du hast geschwiegen
bebegım = mein Baby
konussana = sprich du auch
xxxxxxxx ararsan benım ozelım = soviel wie, dass du ihn anrufen sollst
bisschen viel auf einmal, das nächste mal vielleicht aufteilen.
oG
