Das ist die Antwort auf Beitrag
21791048
Türkisch Lernforum
Betty!
.
TR
EN
AR
DE
IT
01.10.2012
Re:
Bitte
um
Übersetzung
(
wenn
möglich
mit
türkischen
Zeichen
???)
leider
ohne
türkische
Zeichen
:
NAME
ailesi
,
bana
neden
bu
kadar
cok
aci
cektiriyorsunuz
.
Ben
size
ne
yaptim
?
Sizin
yüzünüzden
askimi
ve
hayata
olan
sevincimi
kaybettim
.
Ben
harika
9
sene
yasadim
,
sizin
ailenin
bir
parcasi
oldugumu
sanmistim
.
Maalesef
siz
bunu
böyle
görmediniz
.
Bütün
bu
yillarin
icinde
siz
benim
icin
ikinci
ailem
olmustunuz
.
Herseyden
evelde
ufak
NAME
yi
cok
özleyecegim
.
Herseye
ragmende
size
güzel
bir
hayat
dilerim
.
NAME
icin
de
umarim
türk
kadinini
sevmeye
basarir
ve
mutlu
olur
.
Hep
ONUN
mutlu
olmasini
istedim
.
Maalesef
bu
arada
BENIM
MUTLULUGUM
kayboldu
.
NAME
sevgimiz
icin
savasmiyor
.
Size
gerekten
iyi
bir
evlatmis
.
Ben
onu
hep
savecegim
ve
kalbimde
tutacagim
.
Ve
BUNA
KARSI
hic
bir
sey
yapamazsiniz
.
Ben
sizin
yüzünüzden
gercekten
sonsuz
hayal
kirikligina
ugradim
zur Forumseite
Tuerkiye01
.
DE
TR
➤
Danke:
Re
:
Bitte
um
Übersetzung
(
wenn
möglich
mit
türkischen
Zeichen
???)
Vielen
Dank
Betty
,
ich
denke
sie
werden
es
auch
so
verstehen
.
zur Forumseite
Betty!
.
TR
EN
AR
DE
IT
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Bitte
um
Übersetzung
(
wenn
möglich
mit
türkischen
Zeichen
???)
ja
man
kann
es
auch
ohne
TR
-
Schrift
verstehen
.
zur Forumseite