Marginalizaçao trifft es wohl auch im übertragenen Sinne....
Sorry aber hier fehlen mal wieder Sonderzeichen :-( - also bitte eine Tilde dazudenken.....
zur Forumseite
Danke fuer den Tipp!War mir bisher nicht bewusst, das man marginalização auch in diesem Sinne verwenden kann!
zur Forumseite
Hallo Bramigo!Danke fuer den Hinweis!Aber laesst sich "despejo" auch fuer die Verdraengung im uebertragenen Sinne verwenden?
zur Forumseite
Da bin ich mir nicht sicher.
Formuliere doch mal einen Satz auf Deutsch + BP, dann kann man mehr damit anfangen.
zur Forumseite
Du hast recht, das geht wohl nicht.
Aber "desalojamento" müsste doch passen, oder?
galega . DE PT EN FR AR
jo 07.09.2012 08:56:24 richtig
zur Forumseite
Danke euch beiden. Ich werde wohl alle Begriffe einbauen, marginalização trifft es aber am Besten!:)
bramigo . . DE PT
de nada, foi um prazer! 11.09.2012 22:58:46 Kommentar ohne Bewertung
zur Forumseite