Hola osita,
ich hätte mich kein bisschen gewundert, wenn ich den Satz IRGENDWO gefunden hätte. Aber ich habe ihn aus dem Langenscheidt Sprachkalender 2012.
Meine Folgerung ist jetzt, dass es sich um eine sprachliche "Schlamperei" handelt, die mehr oder minder legalisiert worden ist.
¡Gracias por tu atención a mi problema!
