Das ist die Antwort auf Beitrag 21784257

Russisch

2. Когда срываешь красные розы, не замечаешь попавшие под ноги незабудки.
3. Три вещи невозможно вернуть обратно:
пущенную стрелу,
необдуманно высказанное слово,
упущенную возможность.
4. По настоящему понимают друг друга не те, кто говорит на одном языке, а те, кто разделяет чувства своего собеседника.
Ich hab es versucht. Wenn jemand Vorschläge hat, nur zu, keine falsche Bescheidenheit. ;-)

zur Forumseite
Danke: Re: Bitte übersetzen :)
Vielen herzlichen Dank Alex für deine grosse Mühe beim Übersetzen!! :)

zur Forumseite
Ich würde Gänseblümchen mit "Ромашки" statt "Незабудки" übersetzen :) Незабудка ist ein Vergissmeinnicht.
Und der ganze Satz dann wäre "В погоне за красными розами не замечаешь раздавленных ромашек."
Liebe Grüße
Mali

zur Forumseite
Schön gesagt, meine liebe Frau Kollegin. Diese Variante habe ich auch überlegt. Es liegt jetzt an Aisha, welche sie nehmen möchte. Sinngemäß sind beide gleichwertig.

zur Forumseite
Danke ihr zwei Lieben für eure Mühe :)

zur Forumseite