Das ist die Antwort auf Beitrag 21781879

La piazza

Re: Ciao!
Ciao Barbagianni,
benvenuto su Pauker :)
Certo, la piazza è il posto giusto per parlare del più e del meno.
Inoltre c’è il forum di grammatica – se hai qualche problema grammaticale puoi chiedere lì.
E poi c’è anche il forum di traduzioni. Leggere le traduzioni forse ti aiuta. E magari ti azzardi anche tu a fare l'una o l'altra traduzione. Potresti cominciare con traduzioni dall'italiano al tedesco.
Buon divertimento con la lingua italiana e con noi!

(Hast du alles verstanden, was ich geschrieben habe? Falls nicht, frag ruhig...)

zur Forumseite
Re: Ciao!
Grazie per la tua risposta!

Habe fast alles verstanden. "traduzione" war mir entfallen, aber diese allgegenwärtige Übersetzungshilfe hier hat da gut geholfen. Das Wort "azzardi" war auch schwer, aber den Stammlaut erkennt man im Italienischen sehr gut. Ich habe nach azzardare gesucht und dann war alles klar.

La grammatica è più difficile per me. Sopratutto le preposizioni.
Ma anche le parole sono difficile, se hanno troppo significati. La parola "fare" ha 47 significati nella "dizionari.corriere.it". Chi può memorizzare questo? Una via lunga. :)
Come hai fatto questo?

P.S.: Bitte korrigiere mich, wenn ich etwas falsch formuliert habe. Ich denke das ich es zu oft wie im Deutschen ausdrücke, aber ich hoffe mit genug Übung, hier durch das Schreiben, kann ich das verbessern.

zur Forumseite
Re: Ciao!
Mit der Zeit wirst du bestimmte Fehler immer seltener machen. Am Anfang habe ich auch ständig solche Angleichungsproblematiken übersehen, irgendwann bekommt man ein besseres Gefühl dafür.
"Ma anche le parole sono difficili se hanno troppi significati."
Per quanto riguarda i significati delle parole: Secondo me bisogna leggere molto per riuscire meglio a capire quando usare l'una parola e quando l'altra.

zur Forumseite