Das ist die Antwort auf Beitrag 21780787

Griechisch

@Petalouda
.
sehr interessante und SEHR schwierige Frage (fuer mich) !!!!!!!!!!!!
ich versuche paar Sachen dazu zu schreiben !!
abschreibend von Fytrakis, Mpampiniotis, kleine Neugriechische
Grammatik vom Institut fuer Neugriechische Studien, TA RHMATA
von A. IORDANIDOU

"ας" ist Abkuerzung der Verbform άφες,
dass Imperativ des ALTGR Verbes αφίημι = lassen ist
(also αφήνω ist im Grunde richtig)
άφησε = άσε ist Imperativ Aorist 2. Person

"ας" ist μόριο (Partikel), das
Wunsch, Ansporn oder Zustimmung ausdrueckt…

zB
όποιος έχει αντίρρηση, ας μιλήσει ελεύθερα =
wer Einspruch hat soll sich frei ausdruecken

ας καθίσουμε λίγο να ξεκουρασθούμε =
Setzen wir uns um uns bisschen auszuspannen

ας βγουν τα αποτελέσματα και βλέπουμε =
warten wir auf die Ergebnisse und wir werden sehen…

ας έρθει και ο Πέτρος =
Petros kann auch mitkommen

ας γιατρευτεί το παιδί =
zuerst soll das Kind gesund werden

ας πάει κάποιος να τον ρωτήσει =
jemand soll hingehen um ihn zu fragen

ας γίνει και έτσι αφού το θέλεις =
sei es so, da du es willst
usw……………

Ich weiss nicht ob dir diese Erklaerung
weitergeholfen hat…
Viel Spass

dimitriosm
.
    
zur Forumseite
Danke: @Petalouda
Hallo Dimitriosm. Hab vielen Dank für deine Erklärung. Ich muss mich nun zuerst einmal in aller Ruhe damit beschäftigen. Und je nachdem frage ich dich weiter. Lg, Petalouda

zur Forumseite
@Petalouda
.
noch was dazu:
dieser Imperativ "αφες" wird immernoch heute in der Kirche
im Neuen Testament Lukas Evangelium gebraucht.

«Πάτερ, άφες αυτοίς· ου γαρ οίδασι τι ποιούσι» (NEUGR Betonung)

Πάτερ, ἄφες αὐτοῖς· οὐ γὰρ οἴδασι τί ποιοῦσι (Original Betonung)
=
„Vater, vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun.“ (Lk 23,34 EU)
sagte Jesus am Kreuz.

dimitriosm
.

zur Forumseite